東京五輪の競技が始まった。人々は様々な思いで五輪を見ていると思うが、筆者は、日本語で解説を聞きながら、五輪関連の言葉や競技スポーツをモンゴル語に置き換えて楽しんでいる。皆さんはいかがだろうか。
それから、今回の東京オリンピック2020から従来のオリンピックのモットーが少し変わったのをご存じだろうか。いままでのオリンピックのモットーは「より速く、より高く、より強く」だったが、IOCの138回総会で「ともに」(Together)を加えると決定。それによって、オリンピックのモットーは次のようになった。
Faster, Higher, Stronger, Together
より速く、より高く、より強く、ともに
Хамтдаа хурднаас хурдан, өндрөөс өндөр, хүчтэйгээс хүчтэй
ところで、24日夕方は水泳競技が行われるので、そのモンゴル語表現を表示しておく。
① Усанд сэлэлт 水泳
② Араар даллах 背泳ぎ
③ Өврөөр даллах, чөлөөт сэлэлт 自由形
④ Далайн гахай バタフライ
⑤ Мэлхий сэлэлт 平泳ぎ
⑥ Буухиа сэлэлт リレー(水泳の)
⑦ Холимог сэлэлт 個人メドレー
在日モンゴル人、特に内モンゴルのモンゴル人は各種競技名称については中国語で言えてもモンゴル語でなかなか言えない人が多いと思われる。日常的に使われない言葉から忘れられていく場合が多いので、オリンピックを楽しみながらモンゴル語も復習していこう。
文責 B@B